Varför overtime?
Nyheter I Svt finns det utmärkta programmet Hockeykväll men allt är inte perfekt.
Flera läsare – bland andra journalistkollegor – och även jag själv har reagerat på att man använder Overtime för en del i programmet. Varför? Ja, det är verkligen en berättigad fråga. Tänker man inte på sportredaktionen?
Vi bor i Sverige och varför ska vi ta till oss en massa engelska ord och uttryck när vi har ett levande bra inhemskt språk? Visst förändras språket över tid men som journalister måste vi vara föredömen.
Varför också nation league när nationsligan är det svenska ordet. Inte säger vi eller skriver world cup om VM i fotboll? Champions league är också tveksamt men på vår redaktion har vi lagt oss platt fall för detta. Mästarligan stämmer inte helt då alla lag inte är mästare i sina hemländer.
Jag är konservativ men samtidigt lyhörd för andra språk. Vi måste ändå se till att använda vårt språk på rätt sätt.
Utländska ord är bra när vi saknar sådana i det svenska språket, men overtime… Jag säger bara det, skärpning på landets redaktioner.
Kom gärna med egna förslag vad vi ska avhandla: Skriv till etikett@skillingaryd.nu.
Mer kring språket
TT-språket är en samling skrivregler, ord och begrepp till hjälp för alla som skriver. Kika gärna in på dess hemsida för där kommer vi att hämta de flesta tipsen vi kommer att förmedla: https://tt.se/tt-spraket/skriv/. Vi kommer även att ge tips på andra bra sidor som Språkrådet.
Tilläggas kan att även vi journalister gör fel. För att minska förekomster försöker vi också att studera TT-språket.
De flesta felen vi gör är dock av annan natur:
Vi skriver för fort och ser kanske inte att vi tappat något ord eller kanske skrivit itne i stället för inte.
Vi skriver kanske av slentrian idag i stället för i dag eller eller 5–600 i stället för 500–600.
Vi glömmer kanske att ta bort en engelsk förkortning eller att ett namn som HV 71 ska särskrivas då bokstäver och siffror oftast inte ska skrivas samman.